Diateza pasivă – Germana cu Oana pe Zoom – Avansați!

🧩 Cum se formează și se folosește diateza pasivă în limba germană (Vorgangspassiv & Zustandspassiv)

Asta știu doar cei avansați: în germană există două pasive principale:
Vorgangspassiv (accent pe acțiune/proces) și Zustandspassiv (accent pe rezultatul/starea după acțiune).
Când ai nevoie de „cine face?” folosești complementul von/durch, iar când autorul nu contează – îl lași deoparte.


🎥 Lecția video completă (exercitii)

📘 Structura pasivului în germană

Vorgangspassiv (Proces): werden + Partizip II

Zustandspassiv (Stare/Rezultat): sein + Partizip II

Agentul (cine face) – opțional – se exprimă cu von (persoană) sau durch (mijloc/cauză).

💡 Pronunție: werden [ver-den], sein [zain], geschrieben [ge-șri-ben].

🔄 Vorgangspassiv (Pasivul procesului)

Accentul cade pe acțiunea în desfășurare sau pe faptul că se întâmplă ceva cu subiectul.

Der Brief wird geschrieben.

[der brif vird ge-șri-ben]
Traducere

Scrisoarea este scrisă. (Procesul de a scrie are loc.)

Das Haus wird von Experten renoviert.

[das haus vird fon ek-șper-ten re-no-viert]
Traducere

Casa este renovată de experți. (Ne interesează faptul că are loc renovarea.)

✅ Zustandspassiv (Pasivul stării)

Accentul cade pe rezultatul final sau pe starea subiectului după acțiune.

Der Brief ist geschrieben.

[der brif ist ge-șri-ben]
Traducere

Scrisoarea este (deja) scrisă. (Ne interesează starea: finalizat.)

Die Tür ist geschlossen.

[di tir ist ge-șlo-sen]
Traducere

Ușa este închisă. (Rezultatul acțiunii „a închide”.)

🤝 Reflexiv ca pasiv (Pasiv de uz general)

Germană folosește des construcții reflexive pentru a evita pasivul, mai ales în enunțuri generale sau publicitare.

Das Buch verkauft sich gut.

[das buh fer-cauft ziș gut]
Traducere

Cartea „se vinde” bine. (Nu contează cine o vinde.)

Hier spricht es sich leicht.

[hir șpriht ęs ziș laicht]
Traducere

Aici „se vorbește” ușor. (Construcție impersonală.)

⏱️ Formarea pasivului pe timpuri (listă compactă)

Vorgangspassiv = werden + Partizip II

  • Präsens: Das Haus wird renoviert. — „Casa este renovată (acum / în general).”
  • Präteritum: Das Haus wurde renoviert. — „A fost renovată.”
  • Perfekt: Das Haus ist renoviert worden. — „A fost renovată (rezultat în prezent, proces încheiat).”
  • Plusquamperfekt: Das Haus war renoviert worden. — „Fusese renovată.”
  • Futur I: Das Haus wird renoviert werden. — „Va fi renovată.”

Zustandspassiv = sein + Partizip II

  • Präsens: Die Tür ist geschlossen. — „Ușa este închisă.”
  • Präteritum: Die Tür war geschlossen. — „Ușa era închisă.”
  • Perfekt: Die Tür ist geschlossen gewesen. — „Ușa a fost închisă.”
  • Plusquamperfekt: Die Tür war geschlossen gewesen. — „Ușa fusese închisă.”
  • Futur I: Die Tür wird geschlossen sein. — „Ușa va fi închisă.”

Agentul (opțional):

  • von + persoană: Der Bericht wird von der Chefin geschrieben.
  • durch + mijloc/cauză: Die Stadt wurde durch ein Erdbeben zerstört.

🔎 Comparație rapidă:

Die Fenster werden geputzt. → Se spală geamurile (proces).
Die Fenster sind geputzt. → Geamurile sunt spălate (stare/rezultat).

🧩 Exerciții (Alege corect & transformă)

  1. Alege varianta corectă (Vorgang/Zustand):
    a) Die Straße wird repariert. / Die Straße ist repariert.
  2. Transformă în pasiv (Vorgangspassiv):
    Der Mechaniker repariert das Auto.
  3. Alege prepoziția corectă (von/durch):
    Die Stadt wurde ___ einem Sturm zerstört.
  4. Transformă în Zustandspassiv:
    Man hat die Fenster geschlossen.
  5. Înlocuiește pasivul cu reflexiv (același sens general):
    Die Tickets werden schnell verkauft.

Vezi răspunsurile
  1. a) Ambele sunt corecte, dar:
    wird repariert = proces (acum are loc reparația);
    ist repariert = stare (deja reparată).
  2. Das Auto wird vom Mechaniker repariert.
  3. durchDie Stadt wurde durch einen Sturm zerstört.
  4. Die Fenster sind geschlossen.
  5. Die Tickets verkaufen sich schnell.

🎯 Recapitulare rapidă

  • Vorgangspassiv = werden + Part. II → subliniază acțiunea (procesul).
  • Zustandspassiv = sein + Part. II → subliniază rezultatul (starea).
  • von/durch pentru agent (opțional).
  • Reflexiv – alternativă naturală la pasiv în afirmații generale.

Abonează-te la 4DD – „Deine tägliche Portion Deutsch”.